共检索到 55 条数据
-
文化翻译理论视角下的非物质文化遗产英译——以漳州“非遗”项目翻译为例 2020-06-01
漳州是历史文化名城,非物质文化遗产项目种类繁多,但翻译数量不多,质量良莠不齐。作者根据巴斯奈特"文化翻译理论",针对漳州不同的"非遗"项目,结合本土文化特点,探讨相应的翻译方法,确保翻译实效;同时提出智慧"非遗"网络平台开发,力争让世界了解漳州"非遗",从而促进其发展和传承。
-
跨文化传播学视角下非遗外宣文本翻译的文化功能 2020-06-01
跨文化传播指不同文化环境中的文化交流以及人际交往中的信息传播活动。翻译研究作为一种跨文化的传播方式与活动,具有极强的文化属性。非物质文化遗产究其本质是一种文化表象,具有较高的跨文化研究价值。跨文化价值研究一方面可以挖掘不同文化类型的深层意义,另一方面可以探索文化本身对社会以及人文交流等领域的积极影响。文章拟研究跨文化视角下的非遗外宣文本翻译,探寻双重文化聚合产生的独特文化功能。
-
我国非物质文化遗产译介研究特征及展望 2020-06-01
非物质文化遗产是一个民族的文化基因,其外宣译介研究是文化遗产保护与传播途径的创新与补充。通过梳理国内近20余年非遗翻译研究,发现非遗译介研究呈现明显的地域性、民族性,译介研究项目也呈多样化,同时翻译理论与翻译策略、方法论证是非遗译介研究的焦点。文章最后试探性地提出了非遗译介研究发展的方向。
-
非遗英译与本地化翻译人才培养模式的探索 2020-06-01
本文分析了非物质文化遗产英译的现状,提出从课程设置和翻译实践两个方面进行改革。在课程设置方面应增加非遗英译课程和本地化特色翻译课程;在翻译实践方面探讨"翻译+"模式和校内外结合模式,以提高非遗英译所需要的本地化翻译人才培养,加快我国非遗英译的进程。
-
金华市非遗传统品牌工艺外宣翻译的现状及对策研究 2020-06-01
金华是一座文化名城,近年来在非物质文化遗产的保护和开发上可圈可点,但是在非遗传统工艺外宣翻译的工作方面还有很大的发展空间.本文基于金华目前的发展现状,对非遗外宣翻译的发展途径做了全面的研究,并提出了相应的对策
-
功能对等理论视角下非物质文化遗产外宣翻译策略研究 ——以无锡为例 2020-06-01
为了弘扬中华民族传统文化,让世界了解中国非物质文化遗产,文章分析了无锡非遗外宣翻译现状,并依据功能对等翻译理论,提出了无锡非遗外宣翻译的策略,包括注释法、直译法、意译法等,以提高非遗外宣翻译的文本质量。
-
非遗英译与本地化翻译人才培养模式的探索 2020-06-01
本文分析了非物质文化遗产英译的现状,提出从课程设置和翻译实践两个方面进行改革。在课程设置方面应增加非遗英译课程和本地化特色翻译课程;在翻译实践方面探讨“翻译+”模式和校内外结合模式,以提高非遗英译所需要的本地化翻译人才培养,加快我国非遗英译的进程。
-
非物质文化遗产翻译研究现状及对策分析 ——以韶关市为例 2020-06-01
非物质文化遗产(以下简称非遗)是地方特色文化,反映了城市的历史文化底蕴,如何去保护、宣传和发展非遗是当务之急。从翻译的视角,以韶关市非遗为研究对象,分析其翻译现状、价值、难点和策略。在此基础上,从宏观上提出了提升非遗翻译效果的对策。