目的论指导下的非物质文化遗产翻译实践 ——以山西省民俗文化的英文翻译为例

浏览量:10 发布时间:2020:06:01

【类型】文献

【题名】目的论指导下的非物质文化遗产翻译实践 ——以山西省民俗文化的英文翻译为例

【作者】赵丽丽,王文雅

【关键词】 英译 山西民俗文化 目的论 非物质文化遗产

【摘要】由于非物质文化遗产介绍文本中含有大量极具文化特色的语言表述,其英文翻译较之其他文本也成为一个更加复杂的过程。要将中国非物质文化遗产更好地介绍给世界,其翻译在保留中国文化的同时,还需符合译语读者的阅读和认知习惯。以山西非物质文化遗产中民俗文化的翻译为例,译者需要在英译的过程中灵活运用音译、增译、减译、释译、转译等翻译方法,才能最大限度地实现以非遗为载体的中国文化"走出去"的翻译目的。

【年份】2020

【期号】第15期

【作者单位】太原工业学院外语系

【全文阅读】获取全文